В гостях у сказочников

Опубликовано (обновлено )
Всем нам знакомо имя братьев Гримм - на их сказках выросло не одно поколение детей. Но далеко не все знают, что братья Гримм не только великолепные сказочники. Помимо этого они внесли огромный вклад в становление немецкого языка

Всем нам знакомо имя братьев Гримм — на их сказках выросло не одно поколение детей. Но далеко не все знают, что братья Гримм не только великолепные сказочники. Помимо этого они внесли огромный вклад в становление немецкого языка.

Обо всем этом можно узнать на выставке «Сила языка формирует народы. Жизнь и творчество братьев Гримм», которая сейчас проходит в стенах музея им. Кастеева. Экспозиция выставки визуально разделена на две части. Первая – это история семьи Гримм.

На стенах можно увидеть фрагменты обоев, которыми был оклеен дом семьи Гримм в Касселе.

Разумеется, это не «подлинники». Как рассказал управляющий директор ОО «Общество Братьев Гримм» доктор Бернхард Лауэр, который провел для нас увлекательнейшую экскурсию, они повторяют узор обоев, обнаруженных при реставрации, которые позже были восстановлены и распечатаны. В сущности, они создают настроение той эпохи. И пользуются неизменной популярностью — многие люди заказывают для своих домов.

Но самое интересное в этой части экспозиции — семейные портреты и рукописи (в том числе факсимиле автобиографии для «Реальной энциклопедии» издательства Брокгауз, рукопись сказки «Спящая красавица», сделанная Якобом Гриммом в 1810 году и многие другие).

К слову, все знают, что в основу сказок братьев легли народные предания и легенды. Однако Якоб и Вильгельм Гримм отнюдь не странствовали в поисках сказок по стране. И рассказчики из простого народа им встречались крайне редко. Более пятидесяти рассказчиков, чьи истории легли в основу всемирно известных сказок, были молодыми и образованными людьми. Кроме того, тогдашний ландграф покровительствовал протестантам, бегущим из Франции. Так немецкий фольклор разбавился французским, что объясняет сходство некоторых сюжетов со сказками Шарля Перро.

И ведь сказки — далеко не самый объемный труд писателей. Никому не надо объяснять, что в русском языке значит толковый словарь Даля. Так вот подобный словарь немецкого языка начали составлять братья Гримм в конце 1830-х годов. Собственно, до сих пор «Немецкий словарь» (Das Deutsche Wörterbuch, DWB или Der Grimm) считается крупнейшим и наиболее известным словарем немецкого языка (он насчитывает 33 тома и около 600 000 словарных определений).

К моменту смерти Якоба Гримма, последовавшей в 1863 году, были закончены разделы со словами на буквы A, B, C, E, составленные Якобом, и на букву D, составленный Вильгельмом. Раздел на букву F Якоб не успел завершить, остановившись на статье «Frucht».

Последующее поколение филологов продолжило эту работу: Прусская академия наук создала особую рабочую группу исследователей, завершившую работу к 1960 году, то есть только через 120 лет после ее начала.

До них было три попытки выработать нормы «хорошего» или «высокого немецкого». Но именно братья Гримм поставили перед собой не только научную, но в какой-то мере патриотическую задачу: дать возможность простому гражданину ощутить единство нации, пусть и разделённой на три сотни карликовых государств, но объединенной языком и культурой.

Таким образом именно братья Гримм внесли огромный вклад в становление национальной идентичности и в развитие языка в Германии. Подчеркивая важность «поэзии народа» и «народного языка», они способствовали возрождению национального духа многих народов.

В принципе, о первой части экспозиции можно рассказывать еще очень долго. Она получилась невероятно насыщенной. Однако нас ждет еще и вторая ее часть. Которая позволит взрослым вернуться в детство. В сказку. Как же без этого, ведь братья Гримм, несмотря на глобальную научную деятельность, в первую очередь – величайшие сказочники.

Так что – да. За занавесом нас ждут сказки. В виде старинных книг. О, оказывается, как только не издавались сказки братьев Гримм в разных странах!

Помимо этого вторая часть выставки расскажет о том, как создавались те или иные сказки. Почему они именно такие и для чего они нужны.

«Сказка – это всегда одномерный простой мир с четко определенными сферами бытия: добро и зло, светлая и темная сторона, сознательное и бессознательное. Отправной точкой каждой волшебной сказки является недостаток, нарушение правила или внешне неразрешимая проблема. Сказочные герои должны осознать поставленные перед ними задачи, продумать и оценить способы их решения. На этом пути героев ждут непредсказуемые опасности и серьезные испытания, которым они должны подвергнуться, чтобы выйти их этого процесса зрелыми личностями». Скака ложь, да в ней намек? Пожалуй, да.

Осознавая сказки таким образом, невольно начинаешь задумываться о том, что ведь сказочник – это первый психолог или воспитатель, который закладывает основу нравственности. А посему, очень важно, чтобы сказки писали мудрые люди.

Впрочем, если вам не хочется препарировать сказку, можно просто наслаждаться атмосферой: картинами, гравюрами и инсталляциями, на которых изображены исключительно сказочные персонажи.

Можно даже подержаться за косу Рапунцель…

Забраться по ней в башню было бы гораздо интереснее, но, думаю, музейные работники не одобрят. А ведь подобные мысли возникают на этой выставке не только у детворы, но и у вполне респектабельных взрослых. Ведь в каждом взрослом все еще живет ребенок.

Творчество братьев Гримм значительно повлияло не только на немецкую и европейскую культуру. Простота, прозрачность сюжетного действия и глубина содержания — главные отличительные особенности их сказок. И за это они любимы уже не одно столетие. Все новые и новые поколения детей, затаив дыхание, слушают историю Белоснежки, Золушки и Спящей красавицы, а Бременские музыканты продолжают свое путешествие во времени и пространстве.

Читайте также